Don’t Sit HereApalah artinya sebuah peringatan [warning]? Baik itu yang berbentuk papan, kertas, sticker, lempengan alumunium. Salah contohnya kebetulan gue lihat di bandara Soekarno-Hatta. Sederhana dan disepelekan. Sudah cukup jelas tulisan yang terpampang pada sticker kuning, seperti yang ada di gambar. Don’t Sit HereTetap saja mereka tidak menggubris peringatan tersebut, wong hanya sticker doang, sticker itu kan ga bisa ngebentak atau mentungin yg duduk di situ. Lagian pihak keamanan bandara ga punya jobdesk buat ngurus hal begituan, kecuali yang duduk di situ adalah George Bush barulah mereka sibuk. Tinggal kembali ke ahlak masing-masing. Sudah tersedia tempat yang pantas dan khusus untuk duduk.

Satu hal lagi yang menggelitik gue adalah, soal EYD. Seharusnya “Disini” adalah “Di sini“, bukan? “Di‘ di sini dipakai menunjukkan kata tempat, bukan prefiks. Sepele tapi disepelekan.

« »